Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: na czas
na czas
zawieszenia egzekucji płatności na podstawie decyzji Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej.

enforcement of payment is suspended pursuant to a decision of the Court of Justice of the European Union.
na czas
zawieszenia egzekucji płatności na podstawie decyzji Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej.

enforcement of payment is suspended pursuant to a decision of the Court of Justice of the European Union.

...wysyła statek inspekcyjny dla celów inspekcji i kontroli na morzu na obszarze objętym konwencją
na czas
przebywania tych statków na wspomnianym obszarze. Uznaje się, że obowiązek ten został wypełn

...an inspection vessel for the purposes of inspection and control at sea in the Convention area
throughout
the
period
that those vessels are there. This obligation shall be deemed to have been com
„Jeśli w dowolnym czasie więcej niż 15 statków rybackich danego państwa członkowskiego dokonuje połowów tuńczyka błękitnopłetwego na obszarze objętym konwencją, państwo członkowskie wysyła statek inspekcyjny dla celów inspekcji i kontroli na morzu na obszarze objętym konwencją
na czas
przebywania tych statków na wspomnianym obszarze. Uznaje się, że obowiązek ten został wypełniony, gdy państwa członkowskie współpracują w zakresie wysłania statku inspekcyjnego lub gdy na obszarze objętym konwencją przebywa statek inspekcyjny UE”.

‘If, at any time, more than 15 fishing vessels of a Member State are engaged in bluefin tuna fishing activities in the Convention area, that Member State shall deploy an inspection vessel for the purposes of inspection and control at sea in the Convention area
throughout
the
period
that those vessels are there. This obligation shall be deemed to have been complied with where Member States cooperate to deploy an inspection vessel or where an EU inspection vessel is deployed in the Convention area.’;

Jeżeli zwierzęta zostają wprowadzone do stada, zostają odizolowane
na czas
wymagany przez służby weterynaryjne w celu zapobieżenia zarażeniu chorobą;

Where animals are introduced into the herd, they shall be kept in isolation as
long
as required by the veterinary services to prevent introduction of diseases;
Jeżeli zwierzęta zostają wprowadzone do stada, zostają odizolowane
na czas
wymagany przez służby weterynaryjne w celu zapobieżenia zarażeniu chorobą;

Where animals are introduced into the herd, they shall be kept in isolation as
long
as required by the veterinary services to prevent introduction of diseases;

W porozumieniu z Komisją członkowi goszczącemu mogą zostać zlecone dodatkowe zadania
na czas
organizacji przez EURAMET e.V. swojego stałego sekretariatu.

In agreement with the Commission, additional tasks may be subcontracted to the hosting Member
while
EURAMET e.V.
builds
up its permanent Secretariat capability.
W porozumieniu z Komisją członkowi goszczącemu mogą zostać zlecone dodatkowe zadania
na czas
organizacji przez EURAMET e.V. swojego stałego sekretariatu.

In agreement with the Commission, additional tasks may be subcontracted to the hosting Member
while
EURAMET e.V.
builds
up its permanent Secretariat capability.

...przez władze irlandzkie w celu całkowitego zniesienia ograniczenia dotyczącego czarteru
na czas
mogą być sprzeczne ze wspólnym interesem określonym w art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu, na kt

...taken into account [8], the amendments proposed by the Irish authorities to completely remove the
time
charter limit may be contrary to the ‘common interest’ expressed in Article 87(3)(c) of the...
W związku z tym, że w wytycznych uznano, że należy uwzględnić taką konkurencję podatkową [8], zmiany zaproponowane przez władze irlandzkie w celu całkowitego zniesienia ograniczenia dotyczącego czarteru
na czas
mogą być sprzeczne ze wspólnym interesem określonym w art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu, na którym oparte jest zatwierdzenie podatków tonażowych.

In the light of the acknowledgment in the Guidelines that such fiscal competition needs to be taken into account [8], the amendments proposed by the Irish authorities to completely remove the
time
charter limit may be contrary to the ‘common interest’ expressed in Article 87(3)(c) of the Treaty on which the approval of tonnage taxes is based.

Komisja zauważyła, że całkowite zniesienie ograniczeń dotyczących czarteru
na czas
może doprowadzić do konkurencji podatkowej między mniej i bardziej atrakcyjnymi systemami podatku tonażowego na...

The Commission noted that the complete abolition of such
time
charter limits may trigger fiscal competition between more or less attractive tonnage tax schemes across the Community.
Komisja zauważyła, że całkowite zniesienie ograniczeń dotyczących czarteru
na czas
może doprowadzić do konkurencji podatkowej między mniej i bardziej atrakcyjnymi systemami podatku tonażowego na terenie Wspólnoty.

The Commission noted that the complete abolition of such
time
charter limits may trigger fiscal competition between more or less attractive tonnage tax schemes across the Community.

...łącznej ceny, prawa do odstąpienia od umowy, czasu trwania umowy, a jeśli umowa została zawarta
na czas
nieoznaczony – warunków rozwiązania umowy, o których to informacjach mowa w art. 6 ust. 1 li

...the total price, the right of withdrawal, the duration of the contract and, if the contract is of
indeterminate
duration, the conditions for terminating the contract, as referred to in points (a),...
Jeżeli umowa jest zawarta przy użyciu środka porozumiewania się na odległość, przewidującego ograniczoną przestrzeń lub czas na przedstawienie informacji, przed zawarciem takiej umowy przedsiębiorca dostarcza, z wykorzystaniem tego konkretnego środka, przynajmniej informacje przed zawarciem umowy dotyczące głównych cech towarów lub usług, oznaczenia przedsiębiorcy, łącznej ceny, prawa do odstąpienia od umowy, czasu trwania umowy, a jeśli umowa została zawarta
na czas
nieoznaczony – warunków rozwiązania umowy, o których to informacjach mowa w art. 6 ust. 1 lit. a), b), e), h) i o).

If the contract is concluded through a means of distance communication which allows limited space or time to display the information, the trader shall provide, on that particular means prior to the conclusion of such a contract, at least the pre-contractual information regarding the main characteristics of the goods or services, the identity of the trader, the total price, the right of withdrawal, the duration of the contract and, if the contract is of
indeterminate
duration, the conditions for terminating the contract, as referred to in points (a), (b), (e), (h) and (o) of Article 6(1).

Pełną akredytację bezpieczeństwa przyznaje się producentowi
na czas
nieoznaczony, jednakże jego status może ulec zmianie lub akredytacja może zostać odwołana w drodze decyzji wydanej zgodnie z art....

Full security accreditation shall be granted to a manufacturer
for
an
unlimited period
, but its status may be affected or it may be revoked by a decision taken pursuant to Articles 13 to 15.
Pełną akredytację bezpieczeństwa przyznaje się producentowi
na czas
nieoznaczony, jednakże jego status może ulec zmianie lub akredytacja może zostać odwołana w drodze decyzji wydanej zgodnie z art. 13–15.

Full security accreditation shall be granted to a manufacturer
for
an
unlimited period
, but its status may be affected or it may be revoked by a decision taken pursuant to Articles 13 to 15.

Umowy dostawy zawiera się
na czas
oznaczony, wskazany uprzednio przez Radę Prezesów, przy czym każda taka umowa określa liczbę banknotów euro, które mają być dostarczane w odpowiednich okresach.

A supply agreement shall be concluded
for
a period defined beforehand by the Governing Council, and the supply agreement shall specify the number of euro banknotes to be delivered periodically.
Umowy dostawy zawiera się
na czas
oznaczony, wskazany uprzednio przez Radę Prezesów, przy czym każda taka umowa określa liczbę banknotów euro, które mają być dostarczane w odpowiednich okresach.

A supply agreement shall be concluded
for
a period defined beforehand by the Governing Council, and the supply agreement shall specify the number of euro banknotes to be delivered periodically.

Dostawy (nie
na czas
oznaczony) z przeniesieniem prawa własności, ale nierekompensowane (finansowo lub inaczej)

Transactions (not
temporary
) involving transfer of ownership but without compensation (financial or other)
Dostawy (nie
na czas
oznaczony) z przeniesieniem prawa własności, ale nierekompensowane (finansowo lub inaczej)

Transactions (not
temporary
) involving transfer of ownership but without compensation (financial or other)

...na zewnętrznego biegłego rewidenta De Nederlandsche Bank, począwszy od roku obrachunkowego 2005,
na czas
nieoznaczony, z zastrzeżeniem wymogu corocznego potwierdzania mandatu.”.

...approved as the external auditor of De Nederlandsche Bank from the financial year 2005 for an
indeterminate period
, this
period
being subject to confirmation each year.’
Niniejszym wyznacza się pana Josephusa Andreasa Nijhuisa, zarejestrowanego księgowego i prezesa zarządu PricewaterhouseCoopers BV, działającego samodzielnie w ramach osobistych uprawnień, na zewnętrznego biegłego rewidenta De Nederlandsche Bank, począwszy od roku obrachunkowego 2005,
na czas
nieoznaczony, z zastrzeżeniem wymogu corocznego potwierdzania mandatu.”.

Josephus Andreas Nijhuis, Registered Accountant and chairman of the board of PricewaterhouseCoopers BV, acting in his personal capacity, is hereby approved as the external auditor of De Nederlandsche Bank from the financial year 2005 for an
indeterminate period
, this
period
being subject to confirmation each year.’

Rada Prezesów EBC zaleciła udzielenie zewnętrznemu biegłemu rewidentowi mandatu
na czas
nieoznaczony, z zastrzeżeniem wymogu corocznego potwierdzania rewidenta.

The Governing Council of the ECB recommended that the mandate of the external auditor should be
for
an
indeterminate period
, subject to his being reconfirmed each year.
Rada Prezesów EBC zaleciła udzielenie zewnętrznemu biegłemu rewidentowi mandatu
na czas
nieoznaczony, z zastrzeżeniem wymogu corocznego potwierdzania rewidenta.

The Governing Council of the ECB recommended that the mandate of the external auditor should be
for
an
indeterminate period
, subject to his being reconfirmed each year.

KBC, któremu przyznano wyłączenie
na czas
oznaczony, corocznie powiadamia EBC o środkach podjętych w celu zapewnienia pełnego wypełniania obowiązków sprawozdawczych.

An NCB which has been granted a derogation
for
a specified
period
of
time
shall inform the ECB yearly of the steps to be taken in order to fully comply with the reporting requirements.
KBC, któremu przyznano wyłączenie
na czas
oznaczony, corocznie powiadamia EBC o środkach podjętych w celu zapewnienia pełnego wypełniania obowiązków sprawozdawczych.

An NCB which has been granted a derogation
for
a specified
period
of
time
shall inform the ECB yearly of the steps to be taken in order to fully comply with the reporting requirements.

W przypadku umowy zawartej
na czas
nieoznaczony lub umowy obejmującej prenumeratę łączna cena zawiera łączne koszty na dany okres objęty rozliczeniem.

In the case of
a
contract of
indeterminate duration
or a contract containing a subscription, the total price shall include the total costs per billing period.
W przypadku umowy zawartej
na czas
nieoznaczony lub umowy obejmującej prenumeratę łączna cena zawiera łączne koszty na dany okres objęty rozliczeniem.

In the case of
a
contract of
indeterminate duration
or a contract containing a subscription, the total price shall include the total costs per billing period.

w przypadku gdy ma to zastosowanie – czas trwania umowy lub, jeżeli umowa zawarta jest
na czas
nieoznaczony lub jeśli ma ulegać automatycznemu przedłużeniu, warunki rozwiązania umowy;

the duration of the contract, where applicable, or, if the contract is of
indeterminate
duration or is to be extended automatically, the conditions
for
terminating the contract;
w przypadku gdy ma to zastosowanie – czas trwania umowy lub, jeżeli umowa zawarta jest
na czas
nieoznaczony lub jeśli ma ulegać automatycznemu przedłużeniu, warunki rozwiązania umowy;

the duration of the contract, where applicable, or, if the contract is of
indeterminate
duration or is to be extended automatically, the conditions
for
terminating the contract;

Tego rodzaju dostawcy jako partnerzy przemysłowi są często związani z danym producentem umową
na czas
równy w przybliżeniu cyklowi życia modelu (na przykład do momentu zmiany wyglądu modelu).

...such suppliers are often linked to a manufacturer by a contract of approximately the same
duration
as the life of the model (for example, until the model is restyled).
Tego rodzaju dostawcy jako partnerzy przemysłowi są często związani z danym producentem umową
na czas
równy w przybliżeniu cyklowi życia modelu (na przykład do momentu zmiany wyglądu modelu).

As industrial partners, such suppliers are often linked to a manufacturer by a contract of approximately the same
duration
as the life of the model (for example, until the model is restyled).

Tego rodzaju dostawcy jako partnerzy przemysłowi są często związani z danym producentem umową
na czas
równy w przybliżeniu cyklowi życia modelu (na przykład do momentu zmiany wyglądu modelu).

...such suppliers are often linked to a manufacturer by a contract of approximately the same
duration
as the life of the model (for example, until the model is restyled).
Tego rodzaju dostawcy jako partnerzy przemysłowi są często związani z danym producentem umową
na czas
równy w przybliżeniu cyklowi życia modelu (na przykład do momentu zmiany wyglądu modelu).

As industrial partners, such suppliers are often linked to a manufacturer by a contract of approximately the same
duration
as the life of the model (for example, until the model is restyled).

Członkowie i ich zastępcy są zastępowani
na czas
pozostały do końca trzyletniego okresu zgodnie z procedurą określoną w art. 4.

Members and alternates shall be replaced for the remainder of the three-year period in accordance with the procedure laid down in Article 4.
Członkowie i ich zastępcy są zastępowani
na czas
pozostały do końca trzyletniego okresu zgodnie z procedurą określoną w art. 4.

Members and alternates shall be replaced for the remainder of the three-year period in accordance with the procedure laid down in Article 4.

Zostają wówczas zastąpieni przez inną osobę z zastosowaniem tej samej procedury wyboru
na czas
pozostały do końca kadencji.

They shall be replaced through the same election process for the remainder of the term of office.
Zostają wówczas zastąpieni przez inną osobę z zastosowaniem tej samej procedury wyboru
na czas
pozostały do końca kadencji.

They shall be replaced through the same election process for the remainder of the term of office.

W przypadku rezygnacji z pełnienia funkcji przed upływem kadencji, ustępującego członka
na czas
pozostały do jej końca zastępuje członek mianowany zgodnie z art. 4.

If a member resigns before the expiry of his or her term of office, he or she shall be replaced for the remainder of the term by a member appointed in accordance with Article 4.
W przypadku rezygnacji z pełnienia funkcji przed upływem kadencji, ustępującego członka
na czas
pozostały do jej końca zastępuje członek mianowany zgodnie z art. 4.

If a member resigns before the expiry of his or her term of office, he or she shall be replaced for the remainder of the term by a member appointed in accordance with Article 4.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich